NoCaCoDa logo

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

Sentence no. 13  

English: {The man said something bad}. The wife was angered [her husband’s words].

Type: ontological



Adyghe

13

Status: main; causal marker: paje

ŝʷəzə-r jə-λ̣ə ə-ʔʷaʁe-m paje gʷəbžə-ʁe
woman- abs poss -husband 3 sg . erg -say- pst - obl because_of be_angry- pst
The wife was angry at her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: n.a.

ŝʷəzə-r jə-λ̣ə ə-ʔʷa-ʁe-m ə-ʁe-gʷəbžə-ʁ
woman- abs poss -husband 3 sg . erg -say- pst - obl 3 sg . erg - caus -be_angry- pst
The wife was angry at what her husband said.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

13

Status: alternate; causal marker: fesce

ŝʷəzə-r jə-λ̣ə ə-ʔʷaʁe-m feṣ̂ə-(č̣ʼe) gʷəbžə-ʁe
woman- abs poss -husband 3 sg . erg -say- pst - obl for- ins be_angry- pst
The wife was angry at her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: qaxecace

ŝʷəzə-r jə-λ̣ə ə-ʔʷaʁe-m qə-xe-č̣ʼə-č̣ʼe gʷəbžə-ʁe
woman- abs poss -husband 3 sg . erg -say- pst - obl csl - loc -go_out- ins be_angry- pst
The wife was angry at her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: qaxecew

ŝʷəzə-r jə-λ̣ə ə-ʔʷaʁe-m qə-xe-č̣ʼ-ew gʷəbžə-ʁe
woman- abs poss -husband 3 sg . erg -say- pst - obl csl - loc -go_out- adv be_angry- pst
The wife was angry at her husband's words.

Albanian

13

Status: main; causal marker: nga NOM

Grua-ja u zemër-ua nga fjal-ët e burr-it saj.
woman- nom . sg . def . f refl anger. aor . inact .3 sg from word- nom . pl . def . f art man- gen . sg . def . m art gen .3 f
The wife was angered by her husband’s words.

Arabic

13

Status: main; causal marker: galaa GEN

ɣadʕib-ati z-zawdjat-u ʕalaa kalim-aat-i zawdʒ-i=haa
get_angry. pst . pfv -3 s . f def -wife( f ). s - nom on word- pl . f - gen husband( m ). s - gen =3 s . f . poss
The wife was angered by her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: min GEN

ɣadʕib-ati z-zawdjat-u min kalim-aat-i zawdʒ-i=haa
get_angry. pst . pfv -3 s . f def -wife( f ). s - nom from word- pl . f - gen susband( m ). s - gen =3 s . f . poss
The wife was angered by her husband’s words.

Armenian (Eastern)

13

Status: main; causal marker: GEN vra

Kin-ə barkac‘-av amusn-u xosk‘-er-i vra.
woman- def be_angry- aor .3 sg husband- gen speech- pl - gen / dat on
The wife was angered by her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: ABL

Kin-ə barkac‘-av amusn-u xosk‘-er-ic‘.
woman- def be_angry- aor .3 sg husband- gen speech- pl - abl
The wife was angered by her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: GEN patcarov

Kin-ə barkac‘-av amusn-u xosk‘-er-i patčaŕ-ov.
woman- def be_angry- aor .3 sg husband- gen speech- pl - gen cause- ins
The wife was angered by her husband’s words.

Assyrian Neo-Aramaic

13

Status: main; causal marker: +al

báxta crə́b-la +al hamzámt-ət +gora
woman( f ) be_angry. pst - ls .3 f on talk. nmlz - rel husband( m )
The wife was angry because of her husband’s words.

Basque

13

Status: main; causal marker: n.a.

Emazte-a bere senarr-a-ren hitz-e-k haserre-tu zuten.
wife- sg [ abs ] refl husband- sg - gen words- pl - erg make_angry- pfv aux . pst . abs 3 sg . erg 3 pl
The wife was angered because of her husband’s words.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

Belarusian

13

Status: main; causal marker: na ACC

žonk-a razzlava-l-a-sja na slov-y muž-a
wife- nom . sg get_angry- pst - sg . f - refl prep word- acc . pl husband- gen . sg
The wife was angry because of her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: z-za GEN

žonk-a razzlava-l-a-sja z-za sloŭ muž-a
wife- nom . sg get_angry- pst - sg . f - refl prep word[ gen . pl ] husband- gen . sg
The wife was angry because of her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: praz ACC

žonk-a razzlava-l-a-sja praz slov-y muž-a
wife- nom . sg get_angry- pst - sg . f - refl prep word- acc . pl husband- gen . sg
The wife was angry because of her husband’s words.

Catalan

13

Status: main; causal marker: n.a.

Les paraul-es del seu marit la van fer enfad-ar.
def . pl . f word( f )- pl from. def . sg . m 3 sg . poss . sg . m husband( m ). sg 3 sg . f . do go. prs .3 pl do. inf anger- inf
Her husband's words made her angry.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

Chinese (Mandarin)

13

Status: main; causal marker: yinwei er

qīzǐ yīnwéi nánrén-de huàihuà ér shēngqì-le
wife because man- poss bad_words and get_angry- pfv
The wife got angry with her husband because of his words.

Chuvash (Maloe Karachkino)

13

Status: main; causal marker: cine

xërarəm obəʂk-i-n səmag-ə ɕi-n-e ɕillen-ze
woman husband- p _3- gen word- p _3 on- p _3- obj get_angry- cv _ sim
The wife was angered by her husband’s words.

English

13

Status: main; causal marker: by

The wife was angered by her husband’s words.
The wife was angered by her husband’s words.

Erzya

13

Status: main; causal marker: langs GEN

cёra-sʲ mer-sʲ meze-buti berjanʲ. ni-sʲ keždja-sʲ mirde-nzè val-tnè-nʲ langs.
man- nom . def say- pst .3 sg what bad woman- def to_be_angry- pst .3 sg husband-3 sg . poss .3 sg word- pl . def - gen the
The man said something bad. The wife was angry at her husband's words.

Filipino

13

Status: main; causal marker: sa

Na-gálit ang=mísis sa s<in>ábi=ng míster=niyá.
pfv . mod . ev -anger nom =wife obl < pv . pfv >say= gen husband=3 sg . gen
The wife was angered by [what] her husband said.

13

Status: alternate; causal marker: n.a.

Ik<in>a-gálit=ng mísis ang=s<in>ábi=ng míster=niyá.
causalv < pv . pfv >-anger= gen wife nom =< pv . pfv >say= gen husband=3 sg . gen
The wife got angry at [what] her husband said.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

French

13

Status: main; causal marker: par

La femme a été fâch-é-e par les parole-s de son mari.
def . f woman( f ) have. prs .3 sg be. ptcp . prf anger- ptcp . prf - f by def . pl speech( f )- pl of poss .3 sg . m husband( m )
The wife was angered by her husband’s words.

German

13

Status: main; causal marker: auf ACC

Die Frau war wütend auf die Worte ihr-es Mann-es.
def . nom woman( f )[ sg . nom ] be. pst .3 sg angry on def . acc word( n )- pl . acc her- gen husband( m )- sg . gen
The wife was angry at the words of her husband.

Guro

13

Status: main; causal marker: ma

zàn bhílí filí zàná le wɩ́ fɩ̂-lɩ ma
woman resp liver boil\ pfv 3 sg . refl husband poss affair speak- ger on
The wife was angry because of what her husband has said.

Indonesian (Standard)

13

Status: main; causal marker: karena

istri itu marah karena kata-kata suami-nya
wife that angry because words husband- poss .3
The wife was angered by her husband’s words.

Italian

13

Status: main; causal marker: per

la donna si è arrabbiata per le parole del marito
def . f . sg woman refl .3 sg be. prs .3 sg get_angry. pst . ptcp . f . sg for def . f . pl word. pl of. def . m . sg husband
The wife was angered by her husband’s words.

Japanese

13

Status: main; causal marker: DAT

Tsuma-wa otto-no kotoba-ni hara-o tate-ta.
wife- top husband- gen words- dat stomach- acc raise- pst
The wife was angered by her husband’s words.

Karelian

13

Status: main; causal marker: EL

akk verdu-i mužika-n sana-s
woman get_angry- pst man- gen word- el
The woman was angry because of the words of her husband.

13

Status: alternate; causal marker: n.a.

akk verdu-i ukko-n piä-le
woman get_angry- pst husband- gen on- all
The wife was angry with her husband.
Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence.

Kazakh

13

Status: main; causal marker: DAT

äyel-i küyew-i-niŋ ayt-qan söz-i-ne žïnï kel-di
wife- poss .3 husband- poss .3- gen say- perf word- poss .3- dat angry come- pst .3 sg
The wife was angry at the words her husband said .

Khanty (Northern)

13

Status: main; causal marker: pata

imi λik-a ji-s ik-əλ lup-əm jasəŋ păta
wife anger- dat become- pst husband- poss .3 sg say- nfin . pst word for
The wife got angry because of the words her husband said.

Khmer

13

Status: main; causal marker: daoj sa

prɒpʊən khəŋ khlaŋ daoj1 saː2 piək sɒmdəj rɔbɒh pdəj
wife anger strong daoj _ sa ː1,2 word conversation poss husband
The woman was angered by her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: prueh tae

prɒpʊən khəŋ khlaŋ prʊəh1 tae2 piək sɒmdəj rɔbɒh pdəj
wife anger strong pr ƱƏ h _ tae 1,2 word conversation poss husband
The woman was angered by her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: maok pi

prɒpʊən khəŋ khlaŋ maok1 pi:2 piək sɒmdəj rɔbɒh pdəj
wife anger strong maok _ pi ː1,2 word conversation poss husband
The woman was angered by her husband's words.

Khwarshi

13

Status: main; causal marker: SUPER

ʁini χida-na χol-lo lož-za-ƛ’o
woman be_angry(?)- evd husband- gen 2 word- pl . o - super
The woman was angry at her husband's words.

13

Status: alternate; causal marker: POSS TRNS

χol-lo ʕadelab-la lož-za-qo-jža dija semi m-ajk’a
husband- gen 2 silly-? word- pl . o - poss - trns 1 sg . gen 1 anger iii -go
I got angry because of my husband's stupid words

Kumyk

13

Status: main; causal marker: dat

qʼatyn er giši-ne sёz-ler-i-ne asːi bol-d-u
woman man- gen 1,2 word- pl - p _3- dat irritable become- pst -3 sg
The wife was angry at her husband's words.

Latvian

13

Status: main; causal marker: par ACC

Siev-a sadusmoj-ā-s par vīr-a vārd-iem.
wife- nom . sg anger. pst -3. rfl about husband- gen . sg word- dat . pl
The wife got angry with her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: GEN del

Siev-a sadusmoj-ā-s vīra vārdu dēļ.
wife- nom . sg anger. pst -3. rfl husband- gen . sg word- gen . pl because.of
The wife got angry because of her husband's words.

Lezgian

13

Status: main; causal marker: SRESS

ʔitim-di laha-j gaf-ar-al pab-∅ qhil-ez ʔaqat-na
man. s - erg tell- aop word- pl - sress wife. s - abs anger. s - dat go_out- aor
The wife was angered by words spoken by her husband.

Lithuanian

13

Status: main; causal marker: ant GEN

Žmon-a supyk-o ant vyr-o dėl jo žodži-ų.
wife( f )- nom . sg get_angry- pst .3 on man( m )- gen . sg because_of he. gen word( m )- gen . pl
The wife got angry with her husband because of his words.

13

Status: alternate; causal marker: del GEN

Žmon-a supyk-o dėl vyr-o žodži-ų.
wife( f )- nom . sg get_angry- pst .3 because_of man( m )- gen . sg word( m )- gen . pl
The wife got angry because of her husband's words.

Moksha

13

Status: main; causal marker: inksa GEN

ava-s' kɛžijɛ-s' mər'd'-ənc val-ənc inksə
woman- def . sg get_angry- pst .3[ sg ] husband-3 sg . poss . sg . gen word-3 sg . poss . sg . gen in. abl
The wife got angry because of her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: ezda GEN

ava-s' kɛžijɛ-s' mər'd'-ənc ezdə
woman- def . sg get_angry- pst .3[ sg ] husband-3 sg . poss . sg . gen in. abl
The wife got angry because of her husband.

13

Status: alternate; causal marker: DAT

ava-s' mər'd’-ənc val-əncti kɛžijɛ-s’
woman- def . sg husband-3 sg . poss . sg . gen word-3 sg . poss . sg . dat get_angry- pst .3[ sg ]
The wife got angry at her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: n.a.

al'ɛ-t' val-ənzə kɛžja-ft-əz'ə ava-t'
woman- def . sg . gen word-3 sg . poss . pl get_angry- pst .3[ sg ] husband-3 sg . poss . sg . gen
The husband’s words angered the woman.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

Norwegian (Bokmål)

13

Status: main; causal marker: n.a.

Kvinn-en ble sint grunn av det mann-en sa.
woman- def . sg stay. pst angry on soil from def . sg . n man- def . sg say. pst
The wife was angry at her husband's words.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

Polish

13

Status: main; causal marker: z powodu GEN

Żon-a by-ł-a zł-a z powod-u słów męż-a.
wife- nom . sg be- pst - f . sg angry- nom . sg . f from2 reason- gen . sg husband- gen . sg
The wife was angered by her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: n.a.

Rozzłości-ł-y słow-a męż-a.
make_angry- pst - nvir . pl she. acc word- nom . pl husband- gen . sg
She was angered by her husband’s words.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

Russian

13

Status: main; causal marker: iz-za GEN

Žen-a razozli-l-a-sʹ iz-za slov muž-a.
wife( f )- nom . sg anger( pfv )- pst - f . sg - refl out.of-behind word( n )[ gen . pl ] husband( m )- gen . sg
The wife was angered because of her husband’s words.

13

Status: alternate; causal marker: na ACC

Žen-a rasserdi-l-a-sʹ na slov-a muž-a.
wife( f )- nom . sg get.mad( pfv )- pst - f . sg - refl on word( n )- acc . pl husband( m )- gen . sg
The wife was angered by her husband’s words.

Serbian

13

Status: main; causal marker: zbog GEN

žen-a se naljuti-l-a zbog muževljev-ih reč-i
woman- nom . sg refl get_angry- pst . ptcp - f . sg prep husband’s- gen . pl word- gen . pl
The wife was angered by her husband’s words.

Shughni

13

Status: main; causal marker: az

ɣ̌inik-i az xu čor gāp-en qār čū-d.
dem 3. f . sg woman( f )-3 sg el refl husband word- pl anger do- pst
The wife was angered by her husband’s words.

Slovenian

13

Status: main; causal marker: n.a.

Žen-o so razjezi-l-e možev-e besed-e.
wife( f )- acc . sg aux .3 pl anger( pfv )- lpt - f . pl husband’s- f . nom . pl word( f )- nom . pl
Husband’s words made the woman angry.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

13

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Žen-a je bi-l-a jezn-a zaradi možev-ih besed.
wife( f )- nom . sg aux .3 sg be- lpt - f . sg angry- f . nom . sg because.of husband’s- gen . pl word( f )[ gen . pl ]
The wife was angry because of her husband’s words.

Spanish

13

Status: main; causal marker: por

la esposa est-aba enojad-a por las palabra-s de su marido
def . sg . f wife( f ). sg be- ipfv .3 sg angry. sg . f because_of def . pl . f word( f )- pl from poss .3 sg husband( m ). sg
The wife was angry because of her husband’s words.

Swedish

13

Status: main; causal marker: av

Kvinna-n blev arg av mann-en-s ord.
woman- def . c . sg become. pst angry of man- def . c . sg - gen word
The wife was angered by her husband’s words.

Telugu

13

Status: main; causal marker: pai

bhārya tana bharta māṭa-la pai kōppaḍi-ṁdi.
wife. sg refl . poss husband. sg . obl word- pl . obl over get_angry. pst -3 sg . nm
The wife was angered by her husband’s words.

Udmurt (South)

13

Status: main; causal marker: DAT

Kyšno-jez-len vož-ez pot-i-z kart-ez-len vera-m-ez-lə̑.
wife- p .3 sg - gen anger- p .3 sg come_out- pst -3( sg ) husband- p .3 sg - gen say- nmz - p .3 sg - dat
The wife was angered by her husband’s words.

Ukrainian

13

Status: main; causal marker: na ACC

Жінк-а розсерди-л-а-ся на слов-а чоловік-а.
wife( f )- nom . sg get_angry- pst - sg . f - refl on word( n )- acc . pl man( m )- gen . sg
The wife was angered because of her husband’s words.

Urdu

13

Status: main; causal marker: par

bīvī apn-e šɔhar bāt-oṁ pe gussā th-ī.
wife( f ). sg . dir own- m . sg . obl husband( m ). sg . obl adjz . f matter( f )- pl . obl on anger( m ). sg . dir be. pst - sg . f
The wife was angered by her husband’s words.

Yupik (Siberian)

13

Status: main; causal marker: INS

nuliːχ-a uɣumijux-t-u-q aləχquɬχa-nəŋ uɣi-mi
woman-3 sg . poss . abs . sg irritate- imm _ pst - ind . intr -3 sg chat- ins . pl husband- refl . poss . rel . sg
The woman got angry at her husband's words.