Sentence no. 28 ⮭
English: {The man said something bad}. The wife was angry
Type: ontological
Adyghe
28
Status: main; causal marker: BEN
| bzəλfəʁe-r | jə-λ̣ə | fe-gʷəbžə-ʁ |
| woman- abs | poss -husband | ben -be_angry- pst |
| The wife was angry with her husband. | ||
28
Status: alternate; causal marker: n.a.
| bzəλfəʁe-r | jǝ-λ̣ə | ə-ʁe-gʷəbžə-ʁ |
| woman- abs | poss -husband | 3 sg . erg - caus -be_angry- pst |
| The woman was angry with her husband. | ||
| Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject. | ||
28
Status: alternate; causal marker: jajakece
| bzəλfəʁe-r | jə-λ̣ə | ə-ʔʷa-ʁe-m | jə-jaʁe-č̣ʼe | fe-gʷəbžə-ʁ |
| woman- abs | poss -husband | 3 sg . erg -say- pst - obl | poss -evil- ins | ben -be_angry- pst |
| The wife was angry with her husband. | ||||
28
Status: alternate; causal marker: jazerarce
| bzəλfəʁe-r | jə-λ̣ə | ə-ʔʷa-ʁe-m | jə-zerar-č̣ʼe | fe-gʷəbžə-ʁ |
| woman- abs | poss -husband | 3 sg . erg -say- pst - obl | poss -harm- ins | ben -be_angry- pst |
| The wife was angry with her husband. | ||||
Albanian
28
Status: main; causal marker: me ACC
| Grua-ja | u | zemër-ua | me | burr-in | e | saj. |
| woman- nom . sg . def . f | refl | anger- aor . inact .3 sg | with | man- acc . sg . def . m | art | gen .3 f |
| The wife was angry at her husband. | ||||||
Arabic
28
Status: main; causal marker: galaa GEN
| ɣadʕib-ati | z-zawdʒat-u | ʕalaa | zawdʒ-i=haa |
| get_angry. pst . pfv -3 s . f | def -wife- s . f - nom | on | husband( m ). s - gen =3 s . f . poss |
| The wife was angry at her husband. | |||
28
Status: alternate; causal marker: min GEN
| ɣadʕib-ati | z-zawdʒat-u | min | zawdʒ-i=haa |
| get_angry. pst . pfv -3 s . f | def -wife- s . f - nom | from | husband( m ). s - gen =3 s . f . poss |
| The wife was angry at her husband. | |||
Armenian (Eastern)
28
Status: main; causal marker: GEN vra
| Kin-ə | barkac‘-av | amusn-u | vra. |
| woman- def | be_angry- aor .3 sg | husband- gen / dat | on |
| The wife was angry at her husband. | |||
28
Status: alternate; causal marker: GEN patcarov
| Kin-ə | barkac‘-av | amusn-u | patčaŕ-ov. |
| woman- def | be_angry- aor .3 sg | husband- gen | cause- ins |
| The wife was angry because of her husband. | |||
Assyrian Neo-Aramaic
28
Status: main; causal marker: +al
| báxta | crə́b-la | +al | gór-o |
| woman( f ) | become_angry. pst - ls .3 f | to | husband( m )- p .3 f |
| The wife was angry at her husband. | |||
Basque
28
Status: main; causal marker: COM
| Emakume-a | senarr-a-rekin | haserre | zegoen. |
| woman- sg [ abs ] | husband- sg - com | angry | abs 3 sg . pst .stay |
| The wife was angry at her husband. | |||
Belarusian
28
Status: main; causal marker: na ACC
| žonk-a | razzlava-l-a-sja | na | muž-a |
| wife- nom . sg | get_angry- pst - sg . f - refl | prep | husband- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | |||
Catalan
28
Status: main; causal marker: amb
| La | don-a | s' | hav-ia | enfad-at | amb | ell. |
| def . sg . f | woman( f )- sg | refl | have- ipfv .3 sg | anger- ptcp . sg . m | with | 3 sg . m |
| The wife got angry at him. | ||||||
Chinese (Mandarin)
28
Status: main; causal marker: dui
| zhègè | qīzǐ | duì | zhàngfū | hěn | shēngqì |
| this | wife | to | husband | quite | angry |
| The wife got angry at her husband. | |||||
Chuvash (Maloe Karachkino)
28
Status: main; causal marker: cine
| arəm-ə | obəʂk-i | ɕine | ɕillen-ʨ-ë |
| wife- p _3 | husband- p _3 | post | angry- pst -3 sg |
| The wife was angry at her husband. | |||
English
28
Status: main; causal marker: at
| The wife was angry at her husband. |
| The wife was angry at her husband. |
Erzya
28
Status: main; causal marker: langa GEN
| ni-sʲ | keždja-sʲ | mirde-nzè | langa |
| woman- def | get_angry- pst .3 sg | husband-3 sg . poss .3 sg . gen | on |
| The wife was angry with her husband. | |||
Filipino
28
Status: main; causal marker: sa
| Na-gálit | ang=babáe | sa | asáwa=niyá. |
| pfv . mod . ev -anger | nom =woman | obl | spouse=3 sg . gen |
| The wife was angry at her husband. | |||
French
28
Status: main; causal marker: contre
| La | femme | s’ | est | fâch-é-e | contre | son | mari. |
| def . f | woman( f ) | refl .3 | be. prs .3 sg | anger- ptcp . prf - f | against | poss .3 sg . m | husband( m ) |
| The wife got angry at her husband. | |||||||
German
28
Status: main; causal marker: auf ACC
| Die | Frau | war | wütend | auf | ihr-en | Ehemann. |
| def . nom | woman( f )[ sg . nom ] | be. pst .3 sg | angry | on | her- acc | husband( m )[ sg . acc ] |
| The wife was angry at her husband. | ||||||
Guro
28
Status: main; causal marker: va
| lɩ | zàn | bhílí | filí | é | zàná | và |
| woman | resp | liver | boil\ pfv | 3 sg . refl | husband | at |
| The wife was angry at her husband. | ||||||
Indonesian (Standard)
28
Status: main; causal marker: kepada
| istri-nya | marah | kepada | suami-nya |
| wife- poss .3 | angry | to | husband- poss .3 |
| The wife was angry at her husband. | |||
Italian
28
Status: main; causal marker: con
| la | moglie | si | è | arrabbiata | con | il | marito |
| def . f . sg | wife | refl .3 sg | be. prs .3 sg | get_angry. pst . ptcp . f . sg | with | def . m . sg | husband |
| The wife was angry at her husband. | |||||||
Japanese
28
Status: main; causal marker: DAT
| Tsuma-wa | otto-ni | okot-ta. |
| wife- top | husband- dat | get_angry- pst |
| The wife got angry at her husband. | ||
28
Status: alternate; causal marker: DAT taishite
| Tsuma-wa | otto-ni | taishite | hara-o | tate-ta. |
| wife- top | husband- dat | toward | stomach- acc | raise- pst |
| The wife got angry at her husband. | ||||
Karelian
28
Status: main; causal marker: piale GEN
| akk | verdu-i | mužika-n | piä-le |
| woman | get_angry- pst | husband- gen | on- all |
| The wife was angry with her husband. | |||
Kazakh
28
Status: main; causal marker: DAT
| äyel1 | adam2 | küyew-i-ne ašwlan-dï |
| woman1,2. nom | husband- poss .3- dat | get_angry- pst .3 sg |
| The wife is angry with her husband. | ||
Khanty (Northern)
28
Status: main; causal marker: pela
| im-en | ik-əλ | pɛλ-a | λikaś-əs |
| woman- poss .2 sg | man- poss .3 sg | to_side- dat | get_angry- pst |
| The wife got angry at her husband. | |||
28
Status: alternate; causal marker: pata
| im-en | ik-əλ | păta | λikaś-əs |
| woman- poss .2 sg | man- poss .3 sg | for | get_angry- pst |
| The wife got angry at her husband. | |||
Khmer
28
Status: main; causal marker: n.a.
| Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence. |
Khwarshi
28
Status: main; causal marker: POSS DAT
| ʁina-s | semi | majk’a | žikʷa-qo-l |
| woman- gen 1 | anger | go\ aor | man- poss - dat |
| The woman was angry with the man. | |||
28
Status: alternate; causal marker: SUPER ATR
| ʁini | j-oχ-χa | χol-ƛ’o-sa |
| woman | ii -be_angry- aor | husband- super - atr |
| The woman was angry with her husband. | ||
Kumyk
28
Status: main; causal marker: gen
| qʼatyn | er-i-ne | asːi | bol-d-u |
| woman | man1,2 | irritable | become- pst -3 sg |
| The wife was angry with her husband. | |||
Latvian
28
Status: main; causal marker: uz ACC
| Siev-a | sadusmoj-ā-s | uz | vīr-u. |
| wife- nom . sg | anger. pst -3- rfl | to | husband- acc . sg |
| The wife got angry at her husband. | |||
Lezgian
28
Status: main; causal marker: SBEL
| pap-az | ɣyl-ykaj | qhel-∅ | ʔata-na |
| wife. s - dat | husband. s - sbel | anger. s - abs | come- aor |
| The wife was angry at her husband. | |||
Lithuanian
28
Status: main; causal marker: ant GEN
| Žmon-a | supyk-o | ant | vyr-o. |
| wife( f )- nom . sg | get_angry- pst .3 | on | man( m )- gen . sg |
| The wife got angry at her husband. | |||
Moksha
28
Status: main; causal marker: langs GEN
| ava-s' | kɛžijɛ-s' | mər'd'-ənc | langs |
| woman- def . sg | be_angry- pst .3[ sg ] | husband-3 sg . poss . sg . gen | top- ill |
| The wife got angry at her husband. | |||
Norwegian (Bokmål)
28
Status: main; causal marker: pa
| Kon-a | ble | sint | på | mann-en. |
| woman- def . sg | stay. pst | angry | on | man- def . sg |
| The wife is angry with her husband. | ||||
Polish
28
Status: main; causal marker: na ACC
| Żon-a | by-ł-a | zł-a | na | męż-a. |
| wife- nom . sg | be- pst - f . sg | angry- nom . sg . f | on | husband- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | ||||
Russian
28
Status: main; causal marker: na ACC
| Ženščin-a | razozli-l-a-sʹ | na | muž-a. |
| woman( f )- nom . sg | get.angry( pfv )- pst - f . sg - refl | on | husband( m )- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | |||
Serbian
28
Status: main; causal marker: na ACC
| žen-a | se | naljuti-l-a | na | muž-a |
| woman- nom . sg | refl | get_angry- pst . ptcp - f . sg | prep | husband- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | ||||
28
Status: alternate; causal marker: DAT
| žen-a | se | naljuti-l-a | muž-u |
| woman- nom . sg | refl | get_angry- pst . ptcp - f . sg | husband- dat . sg |
| The wife was angry at her husband. | |||
Shughni
28
Status: main; causal marker: dar
| Yā | ɣ̌inik | tar | xočor | dar | čorik | qar | δo-d. |
| dem 3. f . sg | woman( f ) | eq | angered | on | man | anger | give- pst |
| The wife was angry at her husband. | |||||||
Slovenian
28
Status: main; causal marker: na ACC
| Žen-a | je | bi-l-a | jezn-a | na | mož-a. |
| woman( f )- nom . sg | aux .3 sg | be- lpt - f . sg | angry- f . nom . sg | on | husband( m )- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | |||||
Spanish
28
Status: main; causal marker: con
| la | esposa | est-aba | enojad-a | con | su | esposo |
| def . sg . f | wife( f )- sg | be- ipfv .3 sg | angry- sg . f | with | poss .3 sg | husband( m ). sg |
| The wife got angry at her husband. | ||||||
Swedish
28
Status: main; causal marker: pa
| Kvinna-n | blev | arg | på | mann-en. |
| woman- def . c . sg | become. pst | angry | on | man- def . c . sg |
| The woman became angry with her husband. | ||||
28
Status: alternate; causal marker: n.a.
| Kvinna-n | blev | arg | för | något | som | mann-en | sa-de. |
| woman- def . c . sg | become. pst | angry | for | something. n | which | man- def . c . sg | say- pst |
| The woman became angry with what her husband had said. | |||||||
| Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence. | |||||||
Telugu
28
Status: main; causal marker: pai
| bhārya | tana | bharta | pai | kōppaḍi-ṁdi |
| wife. sg | refl . poss | husband. sg | over | get_angry. pst -3 sg . nm |
| The wife got angry at her husband. | ||||
Udmurt (South)
28
Status: main; causal marker: DAT
| Kyšnomurt | vož-ez | pot-i-z | kart-ez-ly. |
| woman | anger- p .3 sg | come.out- pst -3( sg ) | husband- p .3 sg - dat |
| The wife was angry at her husband. | |||
Ukrainian
28
Status: main; causal marker: na ACC
| Жінк-а | розсерди-л-а-ся | на | чоловік-а. |
| wife( f )- nom . sg | get_angry- pst - sg . f - refl | on | man( m )- acc . sg |
| The wife was angry at her husband. | |||
Urdu
28
Status: main; causal marker: par
| bīvī | apn-e | šɔhar | pe | gussā | thī. |
| wife( f ). sg . dir | own- m . sg . obl | husband( m ). sg . obl | on | anger( m ). sg . dir | be. pst - sg . f |
| The wife was angry at her husband. | |||||
Yupik (Siberian)
28
Status: main; causal marker: INS
| nuliːχ-a | uɣumijux-t-u-q | uɣi-mi | aləχquɬχa-nəŋ |
| woman-3 sg . poss . abs . sg | irritate- imm _ pst - ind . intr -3 sg | husband- refl . poss . rel . sg | chat- ins . pl |
| The woman was angry with her husband because of his words. | |||

