NoCaCoDa logo

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

Sentence no. 41  

English: The man told everyone about it [vanity].

Type: ontological



Adyghe

41

Status: main; causal marker: paje

jə-pegaʁe paje a-r λ̣ə-m zeč̣ʼe-m-jə a-f-jə-ʔʷeta-ʁ
poss -swagger because_of dem - abs man- obl all- obl - add 3 pl . io - ben -3 sg . erg -tell- pst
The man told everyone about this out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: qaxecace

jə-pegaʁe qə-xe-č̣ʼə-č̣ʼe a-r λ̣ə-m zeč̣ʼe-m-jə a-f-jə-ʔʷeta-ʁ
poss -swagger csl - loc -go_out- ins csl - loc -go_out- ins man- obl all- obl - add 3 pl . io - ben -3 sg . erg -tell- pst
The man told everyone about this out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: qaxecew

jə-pegaʁe qə-xe-č̣ʼ-ew a-r λ̣ə-m zeč̣ʼe-m-jə a-f-jə-ʔʷeta-ʁ
poss -swagger csl - loc -go_out- adv csl - loc -go_out- adv man- obl all- obl - add 3 pl . io - ben -3 sg . erg -tell- pst
The man told everyone about this out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: apq qjacew

jə-pegaʁe ə-pq q-jə-č̣ʼ-ew a-r λ̣ə-m zeč̣ʼe-m-jə a-f-jə-ʔʷeta-ʁ
poss -swagger 3 sg . pr -flesh csl - loc -go_out- adv csl - loc -go_out- adv man- obl all- obl - add 3 pl . io - ben -3 sg . erg -tell- pst
The man told everyone about this out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: fesce

jə-pegaʁe feṣ̂-č̣ʼe a-r λ̣ə-m zeč̣ʼe-m-jə a-f-jə-ʔʷeta-ʁ
poss -swagger for- ins for- ins man- obl all- obl - add 3 pl . io - ben -3 sg . erg -tell- pst
The man told everyone about this out of vanity.

Albanian

41

Status: main; causal marker: n.a.

Burr-i u trego-i gjith-ëve për këtë për t’-u mburrur.
man- nom . sg . def . m dat .3 pl tell- aor .3 sg art all- dat . pl about this. acc . sg for art - refl brag. ptcp
The man told everyone about it trying to brag.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

41

Status: alternate; causal marker: per ACC

Burr-i u trego-i gjith-ëve për këtë për mburrje.
man- nom . sg . def . m dat .3 pl tell- aor .3 sg art all- dat . pl about this. acc . sg for boasting. acc . sg . indf . f
The man told everyone about it out of boasting.

Arabic

41

Status: main; causal marker: bi sababi GEN

ʔaχbar-a r-radʒul-u l-dʒamiiʕ-a ʕan haaðaa ʃ-ʃajʔ-i bi=sabab-i l-kibrijaaʔ-i
inform. pst . pfv -3 s . m def -man. s . m - nom def -all- acc about this def -thing( m ). s - gen with=reason( m ). s - gen def -vanity( m ). s - gen
The man told everyone about it out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: bi GEN

ʔaχbar-a r-radʒul-u l-dʒamiiʕ-a ʕan haaðaa ʃ-ʃajʔ-i bi=daafiʕ-i l-kibrijaaʔ-i
inform. pst . pfv -3 s . m def -man( m ). s - nom def -all- acc about this def -thing( m ). s - gen with=incitement( m ). s - gen def -vanity( m ). s - gen
The man told everyone about it out of vanity.

Armenian (Eastern)

41

Status: main; causal marker: ABL elnelov

Tġamard-ə bolor-i-n ayd masin asec‘ p‘aŕasirut‘yun-ic‘ eln-el-ov.
man- def all- dat - def that about say. aor .3 sg ambition- abl go_out- inf - ins
The man told everyone about it out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: ABL

Tġamard-ə ayd masin bolor-i-n patmec‘ p‘aŕamolut‘yun-ic‘.
man- def that about all- dat - def relate. aor .3 sg vanity- abl
The man told everyone about it out of vanity.

Assyrian Neo-Aramaic

41

Status: main; causal marker: man

náša ka cúllə hukí-lə mən zayarúyta
man( m ) to all tell. pst - ls .3 m from haughtiness( f )
The man told everyone out of haughtiness.

Basque

41

Status: main; causal marker: INS

Gizon-a-k mundu guzti-a-ri konta-tu zion harrokeria-z.
man- sg - erg world all- sg - dat tell- pfv aux . pst . abs 3 sg . dat 3 sg . erg 3 sg vanity- ins
The man told everyone about it out of vanity.

Belarusian

41

Status: main; causal marker: z GEN

mužčyn-a ŭs-im pra gèt-a raskaza-ŭ z ganarystasc-i
man- nom . sg all- dat . pl prep this- nom tell- pst [ sg . m ] prep vanity- gen . sg
The man told this to everyone out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: z-za GEN

mužčyn-a ŭs-im pra gèt-a raskaza-ŭ z-za ganarystasc-i
man- nom . sg all- dat . pl prep this- nom tell- pst [ sg . m ] prep vanity- gen . sg
The man told this to everyone out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: praz ACC

mužčyn-a ŭs-im pra gèt-a raskaza-ŭ praz ganarystasc'
man- nom . sg all- dat . pl prep this- nom tell- pst [ sg . m ] prep vanity[ acc . sg ]
The man told this to everyone out of vanity.

Catalan

41

Status: main; causal marker: per

L' home ho va dir a tothom per vanitat.
def . sg . m man( m ). sg 3 sg . n . do go. prs .3 sg say. inf to everybody for vanity( f ). sg
The man told this to everyone out of vanity.

Chinese (Mandarin)

41

Status: main; causal marker: yinwei er

zhègè nánrén yīnwéi xūróng ér gàosù-le suǒyǒu rén
this man because vanity and tell- pfv all people
The man told everyone about it out of vanity.

Chuvash (Maloe Karachkino)

41

Status: main; causal marker: INS

arʑɨn muxtan-ʥəg-ə-ba on ɕi-n-ʥen por-n-e=de kala-za bar-za
man brag- nmlz 2- p _3- ins he. gen on- p _3- abl every- p _3- obj = add tell- cv _ sim give- cv _ sim
The man told everyone about it out of vanity.

English

41

Status: main; causal marker: out of

The man told everyone about it out of vanity.
The man told everyone about it out of vanity.

Erzya

41

Status: main; causal marker: n.a.

cёra-sʲ vesem-enʲ ёvtne-sʲ te-de prja-nʲ šnams kisè
man- nom . def all- dat tell- pst .3 sg this- abl head- gen praise out
The man told everyone about it out of vanity.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase

Filipino

41

Status: main; causal marker: dahil sa

Ik<in>uwénto itó=ng laláki sa lahát dáhil sa kayabángan.
ev < pv . pfv >story prox = gen man obl all because obl arrogance
The man told everyone about it out of arrogance.

41

Status: alternate; causal marker: dulot ng

S<in>ábi=ng laláki sa lahát ang=tungkól díto dúlot=ng kayabángan.
< pv . pfv >say= gen man obl all nom =about prox . loc offering= gen arrogance
The man told everyone about it out of arrogance.

French

41

Status: main; causal marker: par

L’ homme a tout racont-é par vanité.
def . m man( m ) have. prs .3 sg everything tell- ptcp . prf by vanity( f )
The man told everything out of vanity.

German

41

Status: main; causal marker: aus DAT

Aus Stolz erzähl-te er es all-en.
from vanity( m )[ sg . dat ] tell- pst .3 sg he it all- pl . dat
Out of vanity, the man told everyone about it.

Guro

41

Status: main; causal marker: nya

gɔnɛ zàn fáá gɩ̀lɩ̀-wʋ́ bòà wɩ̀ nya
male resp 3 sg . nsbj all chat-carry\ pfv simple affair\ nref with
The man told everyone about it out of naivety.

Indonesian (Standard)

41

Status: main; causal marker: karena

laki-laki itu bilang ke semua orang tentang hal itu karena kebanggaannya
man that say to all human about thing that because pride
The man told everyone about it out of vanity.

Italian

41

Status: main; causal marker: per

l’ uomo lo ha raccontato a tutti per vantarsi
def . m . sg man pron . m . sg have. prs .3 sg tell. pst . ptcp . m . sg to all. m . pl for boast. inf . refl
The man told everyone about it out of vanity.

Japanese

41

Status: main; causal marker: ABL

Dansei-wa kyoeishin-kara sore-o minna-ni hanash-ita.
man- top vanity- abl this- acc everyone- dat tell- pst
The man told everyone about it out of vanity.

Karelian

41

Status: main; causal marker: n.a.

n.a.
Note: No satisfactory translation has been obtained.

Kazakh

41

Status: main; causal marker: GEN kesirinen

er1 adam2 bäri-ne täkqapbarlïɣ-ï-nïŋ kesirinen ayt-ïp qoy-dï
man1,2. nom all- dat vanity- poss .3- gen because_of say- cvb put- pst .3 sg
The man told everyone about it out of vanity.

Khanty (Northern)

41

Status: main; causal marker: pata

iki śi oλəŋ-ən putərt-əs iškaś-t-aλ păta
man dem about- loc tell- pst boast- nfin . npst -3 sg for
The man told about it out, boasting.

Khmer

41

Status: main; causal marker: daoj sa

boʔrɒh nuh riəp1 rɔap2 ˀəvəj3 ˀəvəj4 teaŋ5 ˀɒh6 daoj7 saː8 phiəp ˀɒmnuət rɔbɒh kɔat
man that tell1,2 everything_that_is3,4,5,6 daoj _ sa ː7,8 nmlz boast poss 3
The man said everything boasting.

41

Status: alternate; causal marker: prueh

boʔrɒh nuh riəp1 rɔap2 ˀəvəj3 ˀəvəj4 teaŋ5 ˀɒh6 prʊəh phiəp ˀɒmnuət rɔbɒh kɔat
man that tell1,2 everything_that_is3,4,5,6 pr ƱƏ h nmlz boast poss 3
The man said everything boasting.

41

Status: alternate; causal marker: prueh tae

boʔrɒh nuh riəp1 rɔap2 ˀəvəj3 ˀəvəj4 teaŋ5 ˀɒh6 prʊəh7 tae8 phiəp ˀɒmnuət rɔbɒh kɔat
man that tell1,2 everything_that_is3,4,5,6 pr ƱƏ h _ tae 7,8 nmlz boast poss 3
The man said everything boasting.

Khwarshi

41

Status: main; causal marker: TRM

issi gojło q’oč ejsa č’oχ-i-qqe
jealousy- o - super - trns all all tell\ aor pride- o - trm
She told about it everyone out of pride.

Kumyk

41

Status: main; causal marker: abl

er1 giši2 χoχajlyqʼ-tan bary-na=da χabarla-d-y
man1,2 arrogance- abl all- gen = add tell- pst -3 sg
The man told everyone about it out of pride.

Latvian

41

Status: main; causal marker: n.a.

Vīriet-is vis-iem par š-o pastāstīj-a, godkār-es dzī-t-s.
man- nom . sg all- dat . pl . m about this- acc . sg tell. pst -3 vanity- gen . sg drive- pst . pass . ptcp - nom . sg . m
The man told everyone about it driven by vanity.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

41

Status: alternate; causal marker: GEN del

Vīriet-is vis-iem par š-o pastāstīj-a, godkār-es dēļ.
man- nom . sg all- dat . pl . m about this- acc . sg tell. pst -3 vanity- gen . sg because.of
The man told everyone about it out of vanity.

Lezgian

41

Status: main; causal marker: INEL

witʃ-in qʔuru takaburwil-aj ʔitim-di ʔidakaj wiri-daz ʔaqhaj-na
himself- gen dry arrogance- inel man. s - erg this all- dat discover- aor
The man told everyone about it out of vanity.

Lithuanian

41

Status: main; causal marker: is GEN

Žmog-us vis-iems apie tai papasakoj-o tuštyb-ės.
person( m )- nom . sg all- dat . pl about that tell- pst .3 out_of vanity( f )- gen . sg
The man told everyone about it out of vanity.

Moksha

41

Status: main; causal marker: CSL

al'ɛ-s' s'embə-n' az-əz'n'e falend-əma-nksə
man- def . sg all- gen say- pst .3 pl . o .3 sg . s boast- nzr - csl
The man told everyone about it out of boastfulness.

41

Status: alternate; causal marker: inksa GEN

al'ɛ-s' s'embə-n' az-əz'n'e falend-əma-t' inksə
man- def . sg all- gen say- pst .3 pl . o .3 sg . s boast- nzr - def . sg because_of
The man told everyone about it out of boastfulness.

Norwegian (Bokmål)

41

Status: main; causal marker: pa grunn av

Mannen fortal-te det til alle grunn av sin ærgjerrighet.
man- def . sg tell- pst that. sg . n to all. pl on soil from own ambition
The man told everyone about it out of vanity.

Polish

41

Status: main; causal marker: n.a.

Mężczyzn-a powiedzia-ł o tym wszytk-im, żeby się pochwali-ć.
man- nom . sg tell- pst [ m . sg ] about this. loc . sg . m all- dat . pl comp . sbjv refl praise- inf
The man told everyone about it to praise himself.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

41

Status: alternate; causal marker: z GEN

Mężczyzn-a powiedzia-ł o tym wszystk-im z próżnośc-i.
man- nom . sg tell- pst [ m . sg ] about this. loc . sg . m all- dat . pl from2 vanity- gen . sg
The man told everyone about it out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: przez ACC

Mężczyzn-a powiedzia-ł o tym wszystk-im przez próżność.
man- nom . sg tell- pst [ m . sg ] about this. loc . sg . m all- dat . pl through vanity[ acc . sg ]
The man told everyone about it out of vanity.

Russian

41

Status: main; causal marker: iz GEN

Mužčin-a vsem rasskaza-l ob èt-om iz tščeslavij-a.
man( m )- nom . sg all. dat . pl tell( pfv )- pst [ m . sg ] about this- n . loc . sg out.of vanity( n )- gen . sg
The man told everyone about it out of vanity.

Serbian

41

Status: main; causal marker: iz GEN

muškarac je sv-ima t-o ispriča-o iz sujet-e
man. nom . sg be. prs .3 sg all- dat . pl that- acc . n . sg tell- pst . ptcp prep vanity- gen . sg
The man told everyone about it out of vanity.

41

Status: alternate; causal marker: zbog GEN

muškarac je zbog sujet-e sv-ima to ispriča-o
man. nom . sg be. prs .3 sg prep vanity- gen . sg all- dat . pl that- acc . n . sg tell- pst . ptcp
The man told everyone about it out of vanity.

Shughni

41

Status: main; causal marker: az rui

Yu čorik=i az rui xu gordost fuk-ard-aθ dar1 bōra2 di lů-d.
dem 3. m . sg man( m )=3 sg el caus refl pride everyone- lat - adv regarding1,2 ptcl say- pst
The man told everyone about it out of pride.

Slovenian

41

Status: main; causal marker: n.a.

Človek je bi-l tako domišljav, da je vsem o tem poveda-l.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] so vain[ m . nom . sg ] conj aux .3 sg all. dat . pl about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ]
The man was so vain that he told everyone about it.
Note: This translation is not included in the database because the causing and the caused events are not expressed in a single sentence.

41

Status: alternate; causal marker: n.a.

Človek je vsem o tem poveda-l, ker je bi-l domišljav.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg all. dat . pl about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ] because aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] vain[ m . nom . sg ]
The man told everyone about it because he was vain.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

41

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Zaradi svoj-e domišljavost-i je človek vsem o tem poveda-l.
because.of one’s- f . gen . sg vanity( f )- gen . sg aux .3 sg man( m )[ nom . sg ] all. dat . pl about this- loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ]
The man told everyone about it out of vanity.

Spanish

41

Status: main; causal marker: por

el hombre se lo cont-ó a todo-s por vanidad
def . sg . m man( m ). sg 3 pl . iobj 3 sg . n . dobj say- aor .3 sg to everybody- pl . m because_of vanity( f ). sg
The man told this to everyone out of vanity.

Swedish

41

Status: main; causal marker: av

Mann-en berätta-de det för all-a av ren fåfänga.
man- def . c . sg tell- pst def . n . sg for all- pl of pure vanity
The man told everyone about it out of vanity.

Telugu

41

Status: main; causal marker: to

atanu ḍābu dāni guriṁci aṁdari-ki cepp-āḍu.
that_man. sg ostentation. sg . obl with that. obl about all. epic . obl - dat say. pst -3 sg . m
The man told everyone about it out of ostentation.

Udmurt (South)

41

Status: main; causal marker: n.a.

Vorgoron vera-z so-je vańm-yz-ly vyltija-śk-ysa.
man say- pst .3 sg that- acc all- p .3 sg - dat extol- detr - cvb
The man told everyone about it, boasting.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

Ukrainian

41

Status: main; causal marker: cerez ACC

Чоловік розпові-в про ц-е вс-ім через марнославств-о.
man( m ). nom . sg tell- pst . sg . m about this- acc everyone- dat . pl through vanity( n )- acc . sg
The man told everyone about it out of vanity.

Urdu

41

Status: main; causal marker: n.a.

ādmī ne bātil ho-n-e vajah se sab ko us-ke bāre meṁ batā diy-ā.
man( m ). sg . obl ta false be- inf - obl adjz . f reason( f ). sg . obl all. obl obj that. obl - adjz . m . sg . obl about in tell give. pfv - sg . m
The man told everyone about it because of being pretentious.
Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence.

Yupik (Siberian)

41

Status: main; causal marker: n.a.

juk tama-kən uŋipaq-uχt-u-q juːk-ɬu-ni
man. abs . sg dem -? tell- distr (?)- ind . intr -3 sg boast- cvb -3 sg . ss
The man told everyone about it, boasting.
Note: This translation is not included in the database because the expression corresponding to the causing event is not a syntactic dependent of the expression corresponding to the caused event.